

Today, some of her novels are translated into Spanish. Read 'Lescriptora morta (Edició en Català)' by Núria Añó available from Rakuten Kobo. La mirada del fill, published in 2012, is her most recent novel. L'escriptora morta was published in 2008 and Núvols baixos, in 2009. Her first novel Els nens de l'Elisa was third among the finalists for the 24th Ramon Llull Prize for Catalan literature, one of the most relevant literary awards in Catalan language.

Also some articles and essays such as The Mother Tongue in Foreign Lands or about the city of Shanghai A Catalyst City for Creativity are translated into Spanish, English, French, German, Italian, Polish, Chinese or Latvian. Comença l'etapa de correcció or Presage, about domestic violence, both are translated into English. In 1996 she was awarded the 18th City of Almenara Joan Fuster Prize for Fiction. After that some of her short stories have been published in anthology books. Nria A is a Catalan/Spanish writer, a translator and a regular speaker at conferences and symposia, where she gives papers on literary creation, films, cities or authors like Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel, Karen Blixen, Alexandre Dumas or Franz Werfel. She is a Catalan writer, a translator and a speaker at conferences and symposia, where she gives papers on literary creation or authors like Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel, Franz Werfel, Karen Blixen or Alexandre Dumas, fils.Īñó started writing tales at a young age and published her first story in 1990.

Núria Añó studied Catalan Philology and German Language.
